Наверх

Конкурсы НИР и НИРС

ОТКРЫТЫЙ КОНКУРС ПЕРЕВОДЧИКОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ДЛЯ СТУДЕНТОВ И МОЛОДЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ, «TRANSLATOR AS A GUIDE TO FOREIGN CULTURES», посвященному 180-летней годовщине со дня рождения Марка Твена

Участие в конкурсе бесплатное.

Конкурс включает два тура.  Первый, отборочный, проводится в заочной форме. Конкурсные тексты для перевода выставляются на странице Конкурсов по НИРС – 2015 http://www.amgpgu.ru/activity/scinsce/okm/nirs/tenders_for_the_nirs/1877/ на сайте ФГБОУ ВПО «АмГПГУ»
Участник отправляет на электронный или почтовый адрес Оргкомитета перевод и заполненную анкету участника (см. Приложение).
Конкурс проводится в двух номинациях:
- публицистический перевод;
- художественный перевод.
Итоги подводятся по каждой номинации. Если участник заявился на обе номинации, то в зачет тура идет лучший результат из двух переводов и поощрительный бал за второй. Участники, набравшие наибольшее количество баллов по итогам тура, приглашаются для участия во втором, финальном, который проводится в очно-онлайновой форме. Участникам будет предложено подготовить на английском языке выступление по творчеству Марка Твена. Требования к выступлению будут разосланы  участникам за неделю до проведения тура.

Текст листа перевода, направляемого на адрес Оргкомитета, не должен содержать данных о переводчике. Все данные об участнике указываются в анкете. При регистрации работ каждому участнику присваивается персональный номер, который выставляется на листе с переводом.

Участие в конкурсе бесплатное.

Конкурс включает два тура.  Первый, отборочный, проводится в заочной форме. Конкурсные тексты для перевода выставляются на странице Конкурсов по НИРС – 2015 http://www.amgpgu.ru/activity/scinsce/okm/nirs/tenders_for_the_nirs/1877/ на сайте ФГБОУ ВПО «АмГПГУ»
Участник отправляет на электронный или почтовый адрес Оргкомитета перевод и заполненную анкету участника (см. Приложение).
Конкурс проводится в двух номинациях:
- публицистический перевод;
- художественный перевод.
Итоги подводятся по каждой номинации. Если участник заявился на обе номинации, то в зачет тура идет лучший результат из двух переводов и поощрительный бал за второй. Участники, набравшие наибольшее количество баллов по итогам тура, приглашаются для участия во втором, финальном, который проводится в очно-онлайновой форме. Участникам будет предложено подготовить на английском языке выступление по творчеству Марка Твена. Требования к выступлению будут разосланы  участникам за неделю до проведения тура.

Текст листа перевода, направляемого на адрес Оргкомитета, не должен содержать данных о переводчике. Все данные об участнике указываются в анкете. При регистрации работ каждому участнику присваивается персональный номер, который выставляется на листе с переводом.


















18.97.9.172
sales@amgpgu.ru manager@amgpgu.ru director@amgpgu.ru alex@amgpgu.ru